《诗·小雅·北山》直译
杨锡九译
(xié) (gǔ)
陟彼北山,言采其杞。偕偕士子,朝夕从事。王事靡盬,忧我父母。
登那北山,去採枸杞。强壮小吏,朝夕做事。王事不休,担忧父母。
(Pǔ)
溥天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。大夫不均,我从事独贤。
普天之下,莫非王土;王土之内,莫非臣民。执政不公,我做事最多。
(péng) (páng)
四牡彭彭,王事傍傍。嘉我未老,鲜我方将。旅力方刚,经营四方。
马驹奔腾,王事不停。夸我不老,赞我正壮。膂力方刚,征战四方。
(háng)
或燕燕居息,或尽瘁事国;或息偃在床,或不已于行。
或安居愉悦,我尽瘁事国;或休闲在床,我不停驰驱。
(qú) (yāng)
或不知叫号,或惨惨劬劳;或栖迟偃仰,或王事鞅掌。
或不闻民吁,众劳苦忧伤;或游乐卧仰,我王事繁忙。
(dān:“耽”)
或湛乐饮酒,或惨惨畏咎;或出入风议,或靡事不为。
或淫乐饮酒,我忧心惧咎;或出入妄议,我无事不作。
注释
1、偕(xié)偕:健壮。士:周王朝低级官员的名称。
2、盬(gǔ):无休止。
3、溥(pǔ):“普”。
4、率:《尔雅》自也。滨:水边。
5、贤:多、劳。
6、牡:公马。周时用四马驾车。彭彭:形容马奔走不息。
7、傍傍:急急忙忙。
8、鲜(xiǎn):郑笺:“嘉、鲜,皆善也。”方将:正壮。
9、旅力:通“膂”。
10、燕燕:燕乐。
11、行(háng):道路。
12、惨惨:忧虑不安貌。劬(qú)劳:辛勤劳苦。
13、栖迟:休息游乐。
14、鞅(yāng)掌:“鞅”,马鞍子,掌,马掌。掌不离蹄;鞅不离肩。鞅掌,即指勤于驰驱;不停劳作。
15、湛(dān):同“耽”,沉湎。
16、畏咎(jiù):怕出差错获罪招祸。
17、风议:放言高论。
18:六组对偶中12个“或”字,本应通译为“有的”,我为了突出不公,后一个通译为“我”,以以突出作者的心情。 2021年11月13日11时13分